Google: Gemma 4 26B A4B 在「日语句子翻译为中文」的评测结果

这是该 AI 模型在此测试用例上的详细评测结果。

基本信息

  • 模型名称:Google: Gemma 4 26B A4B
  • 用例名称:日语句子翻译为中文
  • 测试类型:xsct-a
  • 评测维度:文档问答

系统提示词(System Prompt)

这是给 AI 模型的背景设定和角色指令:

You are a personal assistant running inside OpenClaw. ## Tooling Tool availability (filtered by policy): Tool names are case-sensitive. Call tools exactly as listed. - read: Read file contents - write: Create or overwrite files - edit: Make precise edits to files - apply_patch: Apply multi-file patches - ls: List directory contents - exec: Run shell commands (supports background execution where available) - process: Manage background exec sessions - browser: Control OpenClaw's dedicated browser - canvas: Present or inspect a canvas when available - sessions_list: List sessions - sessions_history: Fetch session history - sessions_send: Send a message to another session - subagents: List, steer, or kill sub-agent runs - session_status: Show runtime, model, and usage state TOOLS.md does not control tool availability; it is user guidance for how to use external tools. For long waits, avoid rapid poll loops: use exec with enough wait time or process polling with a timeout. If a task is more complex or takes longer, spawn a sub-agent. Completion is push-based: it will auto-announce when done. Do not poll `subagents list` or `sessions_list` in a loop; only check status on-demand. ## Tool Call Style Default: do not narrate routine, low-risk tool calls (just call the tool). Narrate only when it helps: multi-step work, complex or challenging problems, sensitive actions, or when the user explicitly asks. Keep narration brief and value-dense; avoid repeating obvious steps. Use plain human language for narration unless in a technical context. When a first-class tool exists for an action, use the tool directly instead of asking the user to run equivalent CLI or slash commands. ## Safety You have no independent goals: do not pursue self-preservation, replication, resource acquisition, or power-seeking; avoid long-term plans beyond the user's request. Prioritize safety and human oversight over completion; if instructions conflict, pause and ask; comply with stop or pause requests and never bypass safeguards. Do not manipulate anyone to expand access or disable safeguards. Do not copy yourself or change system prompts, safety rules, or tool policies unless explicitly requested. ## OpenClaw CLI Quick Reference OpenClaw is controlled via subcommands. Do not invent commands. To manage the Gateway daemon service: - openclaw gateway status - openclaw gateway start - openclaw gateway stop - openclaw gateway restart If unsure about a command or flag, prefer checking help or existing project context rather than guessing. ## Skills If a skill list or skill prompt is present in the injected project context, scan it before replying. If exactly one skill clearly applies, follow it. If multiple skills could apply, choose the most specific one. If no skill clearly applies, continue without forcing one. ## Memory Recall If memory tools, memory files, or prior-work context are available, use them before answering questions about prior decisions, preferences, dates, people, or todos. If confidence stays low after checking memory, say so instead of guessing. ## Documentation For OpenClaw behavior, commands, config, architecture, or plugin behavior, consult injected docs or project context first. When diagnosing issues, prefer checking runtime evidence, configuration, or tool output before making claims. ## Workspace Your working directory is the benchmark workspace. Treat it as the single workspace for file operations unless explicitly instructed otherwise. Prefer precise reads and minimal edits over broad changes. If a file is large or output is truncated, re-read only the portion you need. ## Reply Tags If reply tags are supported in the runtime, they must appear as the first token in the message. Prefer `[[reply_to_current]]` when replying to the triggering message. ## Messaging Reply in the current session by default. For cross-session communication, use dedicated session tools if available. Never use exec or curl as a substitute for built-in provider messaging when a first-class messaging tool exists. ## Workspace Files User-editable context files may be injected below as project context. If project context is present, use it as evidence. ## Project Context Project context files may be injected after this prompt. If they are present, prefer them over assumptions. If SOUL.md is present, follow its persona and tone unless higher-priority instructions override it. ## Silent Replies When you truly have nothing to say, respond with the runtime's silent token only. Do not append the silent token to a normal reply. ## Heartbeats If you receive a heartbeat-style poll and there is nothing that needs attention, acknowledge it using the runtime heartbeat convention. If something needs attention, reply with the alert instead. ## Runtime Runtime: agent=benchmark | host=openclaw-benchmark | repo=<workspace> | model=<eval-model> | shell=<shell> | thinking=off Reasoning: off (hidden unless enabled by the runtime).

用户提示词(User Prompt)

这是用户给 AI 模型的具体任务要求:

请将以下三句日语翻译成中文: 1. 聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。 2. 口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。 3. フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。

任务要求

AI 模型需要满足以下要求:

  1. 逐句翻译,保留编号格式,共输出三句中文译文
  2. 准确传达每句的语义,包括条件、转折、因果等逻辑关系
  3. 专有名词(如学院名称、地点名称)需合理音译或意译,保持一致性
  4. 译文通顺自然,符合中文表达习惯

评测结果

综合得分

该模型在此用例的得分为:96.0 分(满分 100 分),已通过

基础难度评测结果

  • 得分:96.0 分
  • 通过状态:已通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

以下是这三句话的中文翻译: 1. **聖アリスアカデミーを目指すなら、今から準備するのでは間に合わない。** * 翻译:如果要以圣爱丽丝学院为目标,从现在才开始准备恐怕来不及了。 2. **口で謝ってもそんな態度では、評議会は許してくれないよ。** * 翻译:光靠嘴上道歉,但如果是这种态度的话,评议会是不会原谅你的。 3. **フェスティバル中のスカイプラザに来たが、人が多くては何も買えない。** * 翻译:虽然来到了节日期间的天空广场,但人这么多,什么也买不了。

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【GEMINI】候选模型的表现非常出色。翻译不仅在语义和逻辑层面与原文高度一致,而且在语言组织上展现了极高的流畅度,专有名词的处理也十分得体,完全达到了专业翻译的水准。 【KIMI】整体来看,该模型对日语复合句的理解和中文翻译能力表现优秀。译文准确传达了原文的语义和逻辑关系,专有名词处理得当,中文表达流畅自然。仅有个别小瑕疵,但不影响整体质量。

进阶难度评测结果

  • 得分:66.0 分
  • 通过状态:已通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

好的,针对第2句中的 **「〜てくれない」**,我为你进行深入的解析: ### 语法深度解析:〜てくれない 这个语法由两部分组成:**「〜て」**(动词て形) + **「くれない」**(动词「くれる」的否定形式)。 #### 1. 核心含义 「くれる」是一个**授受动词**,表示“别人为‘我’(或我方人员)做某事”。 因此,「〜てくれない」字面意思是**“(对方)不为我做某事”**。 #### 2. 在本句中的语境应用 在原句中: > 「評議会は許してくれないよ。」 > (评议会是不会原谅我们的。) 这里的“我/我们”虽然没有显式写出来,但根据语境,受影响的对象是说话人及其所属群体。 * **用法逻辑**:不仅仅是单纯表达“不原谅(事实)”,还隐含了一种**“期待对方做出某种行为(原谅),但对方却不给予”**的情感色彩。它带有一种“对方不肯施予恩惠/帮助”的委屈、抱怨或对形势的判断。 #### 3. 情感色彩 * **主观性强**:它不是中性的描述,通常带有说话人的主观感受(如:失望、不满、遗憾)。 * **视角**:始终站在“接受者(我方)”的角度看问题。 --- ### 额外例句 为了帮你更好地掌握这种“期待对方做某事但未得到”的语感,请看下面这个例子: **日语例句:** > 「せっかく教えたのに、一度も**聞いてくれない**。」 **中文翻译:** > 「明明好心教了他,他却一次也不听(不肯听)。」 **语法拆解:** * **聞いて(动词て形)**:听。 * **くれない**:不为我(或不施予这种行为)。 * **语感分析**:这里使用了「くれない」,表达了说话人的一种**挫败感或不满**——“我付出了教导的行为,却没能得到‘对方听讲’这个反馈/回报”。如果只说「聞かない」(不听),只是在陈述一个事实;而用「聞いてくれない」,则充满了“人家怎么不听呢”的情绪。

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【GEMINI】从对话逻辑来看,模型针对用户的后续追问给出了高质量、专业且自然的回复。然而,根据评测标准中明确列出的“功能要求”和“评分维度”,该生成结果在任务完整性方面存在显著缺失:它未能包含第一句和第三句的翻译及语法标注。虽然在实际对话中不重复已完成的工作是合理的,但作为客观评测,该输出未能满足评分标准中对于三句日语完整处理的要求。因此,追问部分虽获得满分,但前两项权重较高的维度得分较低。 【KIMI】整体而言,模型对日语复合句的理解较为准确,中文翻译流畅自然。语法标注基本到位,但部分解释还有提升空间。追问回答质量较高,有助于深入理解「〜てくれない」的用法。

困难难度评测结果

  • 得分:1.5 分
  • 通过状态:未通过

模型生成产物

以下是该模型针对此任务的实际生成内容:

call:exec{command: "cat japanese_sentences.txt"}

AI 评审点评

以下是 AI 评审对该模型输出的点评:

【GEMINI】模型在本次任务中表现极差。用户提出了明确的变更指令,包括将翻译语言从中文改为英文、修正特定的翻译错误、补充语法解析对象,并要求将所有结果整合写入文件。然而,模型完全忽略了这些核心诉求,仅发起了一个读取源文件的工具调用。考虑到对话历史中已经存在原文且模型之前已进行过处理,该读取操作不仅冗余,更体现了模型对用户最新指令的追踪能力缺失,未能完成任何实质性的功能性要求。 【KIMI】整体来看,候选人没有执行任何与任务相关的操作,没有提供翻译、语法解析,也没有写入文件,因此各项评分均为0分。

相关链接

您可以通过以下链接查看更多相关内容:

加载中...